「since」と 「because」の違いをすっきり理解!英語で理由を伝えるガイド

理由を伝える表現は、英語学習においても日常会話においても非常に頻出であり、しっかり身につけておくと会話力や文章力がぐっとアップします。
特に「since」と「because」の使い分けは、多くの学習者が迷いやすいポイントです。
どちらも日本語では「〜だから」と訳せるため、一見すると同じように見えますが、実際には理由の強調度や文章の丁寧さなど、微妙なニュアンスや使われる場面に違いがあります。
本記事では、この2つの接続詞の特徴を分かりやすく整理し、日常会話やメール文、報告書などさまざまな場面で自然に使いこなせるようになることを目標に解説していきます。
違いを理解し、状況に応じて正しく使い分けることで、英語で理由を伝える表現力が一気に向上します!
「since」と「because」って何?
英語で「〜だから」と理由を伝えるときによく使われるのが「since」と「because」。
どちらも日本語では同じように訳されますが、実はニュアンスや使われやすい場面に違いがあります。
文章の流れを整える理由の提示として使うのか、相手に明確な理由を伝えたいのかによって、自然な選び方が変わってきます。
まずはこの2つの基本イメージをしっかり押さえておきましょう。
どちらも「〜だから」を表す接続詞
「 since」 と「 because」も、物事の理由を説明するときに使われる接続詞で、基本的な意味はどちらも「〜だから」です。
ただし、まったく同じ使い方ができるわけではありません。
実際の英語では、話し手が理由をどの程度強調したいか、あるいは文脈の中で理由をどこに置きたいかによって、自然な選び方が変わります。
意味は似ていても、ニュアンスに差があるため、場面に応じて使い分けることでより洗練された英語になります。
丁寧さや強調の度合いで使い分けると理解しやすい
「because」は、理由をはっきりと示したいときに使う、やや強めの表現です。
相手が知らない理由を説明するときや、誤解を避けたい場面でよく使われます。
一方で「since」は、「すでに共有されている理由」や「文脈から明らかな前提」をやわらかく添えるイメージで使われます。
理由を強調するよりも、文章の流れを自然に見せたいときに適しています。
この違いを意識するだけで、英語の文章はぐっと洗練され、話し手の意図もより正確に伝わるようになります。
「because」の特徴
「because」は、理由を明確に伝えたいときに最もよく使われる接続詞です。
相手がまだ知らない情報を説明したり、誤解を避けたい場面で、理由をしっかりと提示する役割を果たします。
シンプルで分かりやすく、日常会話からビジネス英語まで幅広く使われるのが特徴です。
まずは「because」の基本的なニュアンスを押さえておくと、理由説明がより正確にできるようになります。
理由をしっかり説明したいときに使う
「because」は、相手に理由を明確に伝えたいときに最も適した接続詞です。
「なぜそうなのか」をはっきり示す役割が強く、説明的な場面や誤解を避けたいときにとても便利です。
日常会話でもビジネスでも幅広く使え、迷ったときは「because」を選べばほとんどの場合自然な表現になります。
例文
I stayed home because I was sick.
(体調が悪かったので家にいました。)
I can’t go because I have work tomorrow.
(明日仕事があるので行けません。)
会話でも文章でも万能に使える定番表現
「because」は、英語の中でも特に使用頻度が高い接続詞のひとつで、「理由を説明する」という場面ならほぼどこでも使えるのが魅力です。
カジュアルな日常会話でも、フォーマルなビジネス文書でも、語感が変わらず自然にフィットするため、英語学習者がまず押さえておきたい基本表現といえます。
また、理由を名詞で示したいときには「because of」を使うことで、文章の組み立て方に幅が生まれます。
例文
The flight was delayed because of the weather.
(天候のせいでフライトが遅れました。)
状況説明や報告文などでも非常に便利で、「理由を端的に示したい」というニーズにも応えてくれます。
「since」の特徴
「since」は「〜だから」という理由を表す接続詞の中でも、やわらかく自然に理由を添えるときに使われるのが大きな特徴です。
話し手が「相手もこの理由をある程度理解しているだろう」と考えている場合や、理由よりも結果を強調したい場合によく使われます。
「because」ほど理由を強く主張しないため、文章のトーンを穏やかにしたいときや、前提条件をなめらかに示したいときに便利です。
理由を前提として添えるニュアンス
「since」は、理由を前提として軽く添えるときに使われる接続詞です。
理由そのものを強調するのではなく、あくまで 「あなたも知っているだろう前提」 や 「そういう事情なので…」 といった柔らかい背景説明として自然に文章や会話に組み込めます。
例文
Since it’s raining, we should stay inside.
(雨が降っているので、中にいた方がよさそうです。)
Since you’re here early, let’s start the meeting.
(早く来てくれたので、会議を始めましょう。)
このように、「since」を使うと理由を控えめに添えつつ、文章や会話の流れをスムーズにできます。
文章でよく使われるやや丁寧な印象
「since」は「because」よりもやや書き言葉寄りの表現で、説明文やメール文、報告書などフォーマルな文章でよく使われます。
理由を控えめに添えるニュアンスがあるため、文章全体に 落ち着いた丁寧な印象 を与えたいときに最適です。
フォーマルな文脈やビジネス文章では、「because」よりも「since」を使うことで、より自然で読みやすい文章になります。
「since」と「because」の使い分けまとめ
英語で理由を説明するときに使われる「 since」 と「 because」は、どちらも「〜だから」と訳せますが、微妙にニュアンスや使われる場面が異なります。
この違いを理解して使い分けることで、文章や会話がより自然で読みやすくなり、表現の幅も広がります。
「because」は理由をはっきり示したいときに使われ、会話でも文章でも幅広く活用できる定番の接続詞です。
一方、「since」は理由を前提として軽く添えるニュアンスがあり、文章寄りでやわらかい印象を与えたいときに便利です。
本章では、この2つの接続詞の特徴や使い分けのポイントを具体例とともに整理し、状況に応じて自然に使えるようになるためのガイドとしてまとめていきます。
理由を強調したい → because
理由をはっきり示したい場合には「because」が自然です。
「なぜなら〜だ」と相手に明確に理由を伝えたいときに使われます。
日常会話でも文章でも万能に使える表現で、相手が知らない情報を説明したり、誤解を避けたい場面では特に便利です。
さらに、名詞を理由として示したいときは「because of」の形にすることで、文章の幅を広げることもできます。
理由を前提として軽く添えたい → since
理由を深く説明する必要がない場合や、文脈上すでに分かっている前提を添えたいときには 「since」が適しています。
「あなたも知っていると思うけど…」「そういう事情なので…」という柔らかいニュアンスで理由を補足できるため、会話や文章の流れを自然に整えたいときに最適です。
「because」のように強く理由を主張せず、あくまで背景や条件を軽く示すイメージで使います。
丁寧な文・書き言葉 → 「since」」が自然
メール文や報告書、説明文などフォーマルな文章では、「since」を使うことで文章全体がやわらかく落ち着いた印象になります。
「because」より控えめで自然な理由付けになるため、文章のトーンを整えたいときや、相手に圧迫感を与えずに説明したいときに非常に便利です。
フォーマルな文章では特に「since」が好まれる傾向があり、読み手に配慮した丁寧な表現として活用できます。
まとめ
「 since」 と「 because」はどちらも「〜だから」を表す接続詞ですが、その違いは理由の強調度と文の丁寧さにあります。
理由をしっかり伝えたいときは「because」を使い、前提として軽く説明したいときや文章をやわらかくしたいときは「since」を使います。
この違いを意識して使い分けるだけで、英語の表現力がより豊かになり、会話や文章が自然に聞こえるようになります。
状況に応じた例文を増やして応用的に学ぶことで、さらに理解を深めることも可能です。
英語学習は、日々の小さな積み重ねが大きな力になります。
海外での語学学習をより確実に、そして柔軟に進めたい方には、セブ島留学という選択肢もおすすめです。
なかでも QQEnglish(フィリピン日系最大規模の語学学校) は、全教師が正社員のプロフェッショナルという安心感と、最短1日から好きな期間だけ留学できる自由度が魅力。
学びの質と通いやすさを両立した環境で、効率的に英語力を伸ばしたい方に最適の留学先です。
まずは雰囲気だけでも知っていただけるよう、説明会のご参加も大歓迎です。


留学品質のレッスンをオンラインで
こども専用オンライン英会話
英語コーチング